
違いが分かれば、自信をもって英語で会話できる。
【英語脳スピーキングー違いは何?】では、日常で使われる言葉の違いをまとめています。
「storeとshopは何が違うの?」
この記事では、そんな疑問にシンプルに答えていきます。
アメリカ英語では「store」
日本語で「店」をあらわすstore、shopですが、アメリカ英語では「store」と表現します。
それでは、shopはイギリス英語ということになるのでしょうか。

store
1. a place where you can buy goods: 2. a grocery store (= a shop selling food…
イギリス英語では大型店を「store」、小型店を「shop」
イギリス英語では、「店」を表現する場合、storeとshopを使い分けます。具体的には大型店をstore、小規模な店はshopと表現します。

store
1. a place where you can buy goods: 2. a grocery store (= a shop selling food…

shop
1. a place where you can buy goods or services: 2. the act of shopping…
アメリカ英語VSイギリス英語ー例1.本屋
まとめの図にも示していますが、「本屋・書店」を表現する時、
- アメリカ英語:bookstore
- イギリス英語:bookshop
です。

bookshop
1. a shop or website where books are sold 2. a store that sells books:

本屋って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
旅行先で現地の雑誌や本をチェックするのが好きなので、本屋は寄るようにしてます。
アメリカ英語VSイギリス英語ー例2.コンビニ
日本にも数多くある「コンビニ」ですが、正式な英語表現はconvenience storeです。
convenience storeはアメリカ英語であり、イギリス英語ではcorner shopあるいはlocal shopと表現されます。
corner shopはその名の通り、英国では道の角(corner)にさまざまな雑貨を扱う個人商店が位置しているため、このような名称がつけられています(日本にはない文化)。なので、正確にはconvenience storeとは違いますが、英国の文化的なものとしては、corner shopがconvenience storeに近い位置付けのお店です。

コンビニって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
日本のコンビニってすごいですよね。その素晴らしさを外国人に伝えたいんですけど、コンビニってそのままコンビニ?

convenience store
1. a shop that sells food, drinks, etc. and is usually open until late 2. a…

corner shop
1. a small shop, especially on a corner of a road, that sells foods and other…
ちなみにconvenience storeは発音にポイントがありますので、下の記事も合わせてご覧ください。
アメリカ英語VSイギリス英語ー例3.お菓子屋
今は、薬局などでもお菓子が売っているため、「お菓子屋」はあまり見なくなりました。
この「お菓子屋」もアメリカ英語とイギリス英語で表現が異なります。
- アメリカ英語:candystore
- イギリス英語:sweet shop
storeとshopの違いーまとめ

ここまで見てきたことをまとめると図のようになります。
- アメリカ英語:store
- イギリス英語:小さい店はshop、大きい店はstore